|
(Adopted at the Second Session of the Ninth National People's Congress on
March 15, 1999)
Contents
General Provisions
Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 Conclusion of Contracts
Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Chapter 4 Performance of Contracts
Chapter 5 Modification and Assignment of
Contracts Chapter 6 Termination of the Right
and Obligations of Contracts Chapter 7
Liability of Breach of Contracts Chapter 8
Miscellaneous Provisions
Specific Provisions
Chapter 9 Contracts for Sales
Chapter 10 Contracts for Supply and Use of
Electricity, Water, Gas or Heating Chapter 11
Contracts for Donation Chapter 12 Contracts
for Loans Chapter 13 Contracts for lease
Chapter 14 Contracts for Financial Lease
Chapter 15 Contracts for Work
Chapter 16 Contracts for Construction
Projects Chapter 17 Contracts for
Transportation Chapter 18 Contracts for
Technology Chapter 19 Contracts for Storage
Chapter 20 Contracts for Warehousing
Chapter 21 Contracts for Commission
Chapter 22 Contracts for Brokerage
Chapter 23 Contracts for Intermediation
Supplementary Provisions
General Provisions
Chapter 1 General Provisions
Article 1 This Law is formulated with a view to protecting the lawful rights
and interests of the parties to contracts, maintaining the social economic order
and promoting the progress of the socialist modernization drive.
Article 2 A contract in this Law refers to an agreement establishing,
modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of
equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other
organizations. Agreements involving personal
status relationship such as on matrimony, adoption, guardianship, etc. Shall
apply the provisions of other Laws.
Article 3 The parties to contract shall have equal legal status. No party may
impose its will on the other party.
Article 4 The parties shall have the rights to be voluntary to enter into a
contract in accordance with the law. No unit or individual may illegally
interfere.
Article 5 The parties shall abide by the principle of fairness in defining
the rights and obligations of each party.
Article 6 The parties must act in accordance with the principle of good
faith, no matter in exercising rights or in performing obligations.
Article 7 In concluding and performing a contract, the parties shall abide by
the laws and administrative regulations, observe social ethics. Neither party
may disrupt the socio-economic order or damage the public interests.
Article 8 As soon as a contract is established in accordance with the law, it
shall be legally binding on the parties. The parties shall perform their
respective obligations in accordance with the terms of the contract. Neither
party may unilaterally modify or rescind the contract.
The contract established according to law
shall be under the protection of law.
Chapter 2 Conclusion of Contracts
Article 9 In concluding a contract, the parties shall have appropriate civil
capacity of right and civil capacity of conduct.
The parties may conclude a contract through
an agent in accordance with the law.
Article 10 The parties may conclude a contract in written, oral or other
forms. Where the laws or administrative
regulations require a contract to be concluded in written form, the contract
shall be in written form. If the parties agree to do so, the contract shall be
concluded in written form.
Article 11 The written forms mean the forms which can show the described
contents visibly, such as a written contractual agreement, letters, and
data-telex (including telegram, telex, fax, EDI and e-mails).
Article 12 The contents of a contract shall be agreed upon by the parties,
and shall contain the following clauses in
general: (1) title or name and domicile of the
parties; (2) contract
object; (3)
quantity; (4)
quality; (5) price or
remuneration; (6) time limit, place and method
of performance; (7) liability for breach of
contract; and (8) methods to settle disputes.
The parties may conclude a contract by reference to
the model text of each kind of contract.
Article 13 The parties shall conclude a contract in the form of an offer and
acceptance.
Article 14 An offer is a proposal hoping to enter into a contract with other
parties. The proposal shall comply with the following stipulations:
(1) Its contents shall be detailed and
definite; (2) It indicates the proposal of
the offeror to be bound in case of acceptance.
Article 15 An invitation for offer is a proposal for requesting other parties
to make offers to the principal. Price forms mailed, public notices of auction
and tender, prospectuses and commercial advertisements, etc. Are invitations for
offer. Where the contents of a commercial
advertisement comply with the terms of the offer, it may be regarded as an
offer.
Article 16 An offer becomes effective when it reaches the offeree.
If a contract is concluded by means of
data-telex, and recipient appoints a specific system to receive the data-telex,
the time when the data-telex enters the system shall be the time of arrival; if
no specific system is appointed, the time when the data-telex first enters any
of the recipient's systems shall be regarded as the time of arrival.
Article 17 An offer may be withdrawn, if the withdrawal notice reaches the
offeree before or at the same time when the offer arrives.
Article 18 An offer may be revoked, if the revocation reaches the offeree
before it has dispatched an acceptance.
Article 19 An offer may not be revoked, if
(1) the offeror indicates a fixed time for acceptance or otherwise explicitly
states that the offer is irrevocable; or (2)
the offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable and has made
preparation for performing the contract.
Article 20 An offer shall be null and void under any of the following
circumstances: (1) The notice of rejection
reaches the offeror; (2) The offeror revokes
its offer in accordance with the law; (3) The
offeree fails to make an acceptance at the time when the time limit for
acceptance expires; (4) The offeree
substantially alters the contents of the offer.
Article 21 An acceptance is a statement made by the offeree indicating assent
to an offer.
Article 22 Except that it is based on transaction practices or that the offer
indicates an acceptance may be made by performing an act, the acceptance shall
be made by means of notice.
Article 23 An acceptance shall reach the offeror within the time limit fixed
in the offer. Where no time is fixed in the
offer, the acceptance shall arrive in accordance with the following provisions:
(1) If the offer is made in dialogues, the
acceptance shall be made immediately except as otherwise agreed upon by the
parties; (2) If the offer is made in forms
other than a dialogue, the acceptance shall arrive within a reasonable period of
time.
Article 24 Where the offer is made in a letter or a telegram, the time limit
for acceptance commences from the date shown in the letter or from the moment
the telegram is handed in for dispatch. If no such date is shown in the letter,
it commences from the date shown on the envelope. Where an offer is made by
means of instantaneous communication, such as telephone or facsimile, the time
limit for acceptance commences from the moment that the offer reaches the
offeree.
Article 25 A contract is established when the acceptance becomes effective.
Article 26 An acceptance becomes effective when its notice reaches the
offeror. If an acceptance needn't be notified, it becomes effective when an act
of acceptance is performed in accordance with transaction practices or as
required in the offer. Where a contract is
concluded in the form of data-telex, the time when an acceptance arrives shall
apply the provisions of Paragraph 2, Article 16 of this law.
Article 27 An acceptance may be withdrawn, but a notice of withdrawal shall
reach the offeror before the notice of acceptance reaches the offeror or at the
same time when the acceptance reaches the offeror.
Article 28 Where an offeree makes an acceptance beyond the time limit for
acceptance, the acceptance shall be a new offer except that the offeror informs
the offeree of the effectiveness of the said acceptance promptly.
Article 29 If the offeree dispatches the acceptance within the time limit for
acceptance which can reach the offeror in due time under normal circumstances,
but the acceptance reaches the offeror beyond the time limit because of other
reasons, the acceptance shall be effective, except that, the offeror informs the
offeree promptly that it does not accept the acceptance because it exceeds the
time limit for acceptance.
Article 30 The contents of an acceptance shall comply with those of the
offer. If the offeree substantially modifies the contents of the offer, it shall
constitute a new offer. The modification relating to the contract object,
quality, quantity, price or remuneration, time or place or method of
performance, liabilities for breach of contract and the settlement of disputes,
etc., shall constitute the substantial modification of an offer.
Article 31 If the acceptance does not substantially modifies the contents of
the offer, it shall be effective, and the contents of the contract shall be
subject to those of the acceptance, except as rejected promptly by the offeror
or indicted in the offer that an acceptance may not modify the offer at all.
Article 32 Where the parties conclude a contract in written form, the
contract is established when both parties sign or affix a seal on it.
Article 33 Where the parties conclude the contract in the form of a letter or
data-telex, etc., one party may request to sign a letter of confirmation before
the conclusion of the contract. The contract shall be established at the time
when the letter of confirmation is signed.
Article 34 The place of effectiveness of an acceptance shall be the place of
the establishment of the contract. If the
contract is concluded in the form of data-telex, the main business place of the
recipient shall be the place of establishment. If no main business place, its
habitual residence shall be considered to be the place of establishment. Where
the parties agree otherwise, the place of establishment shall be subject to that
agreement.
Article 35 Where the parties conclude a contract in written form, the place
where both parties sign or affix a seal shall be the place where the contract is
established.
Article 36 A contract, which shall be concluded in written form as provided
for by the laws and administrative regulations or as agreed upon by the parties,
shall be established, as the parties do not use the written form, but one party
has performed the principal obligation and the other party has received it.
Article 37 A contract, which is concluded in written form, shall be
established, if one party has performed its principal obligation and the other
party has received it before signiture or affixing with a seal.
Article 38 In case the State issues a mandatory plan or a State purchasing
order task based on necessity, the relevant legal persons or other organizations
shall conclude contracts between them in accordance with the rights and
obligations as stipulated by the relevant laws and administrative regulations.
Article 39 Where standard terms are adopted in concluding a contract, the
party which supplies the standard terms shall define the rights and obligations
between the parties abiding by the principle of faimess, request the other party
to note the exclusion or restriction of its liabilities in reasonable ways, and
explain the standard terms according to the requirement of the other party.
Standard terms are clauses which are prepared
in advance for general and repeated use by one party and which are not
negotiated with the other party in concluding a contract.
Article 40 When standard terms are under the circumstances stipulated in
Article 52 and Article 53 of this Law, or the party which supplies the standard
terms exempts itself from its liabilities, weights the liabilities of the other
party, and excludes the rights of the other party, the terms shall be null and
void.
Article 41 If a dispute over the understanding of the standard terms occurs,
it shall be interpreted according to general understanding. Where there are two
or more kinds of interpretation, an interpretation unfavourable to the party
supplying the standard terms shall be preferred. Where the standard terms are
inconsistent with non-standard terms, the latter shall be adopted.
Article 42 The party shall be liable for damages if it is under one of the
following circumstances in concluding a contract and thus causing losses to the
other party: (1) disguising and pretending to
conclude a contract, and negotiating in bad faith;
(2) concealing deliberately the important
facts relating to the conclusion of the contract or providing deliberately false
information; (3) performing other acts which
violate the principle of good faith.
Article 43 A business secret the parties learn in concluding a contract shall
not be disclosed or unfairly used, not matter the contract is established or
not. The party who causes the other party to suffer from losses due to
disclosing or unfairly using the business secret shall be liable for damages.
Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Article 44 The contract established according to law becomes effective when
it is established. With regard to
contracts which are subject to approval or registration as provide for by the
laws or administrative regulations, the provisions thereof shall be followed.
Article 45 The parties may agree on some collateral conditions relating to
the effectiveness of a contract. The contract with entry-into-force conditions
shall be effective when such conditions are accomplished. The contract with
dissolving conditions shall be null and void when such conditions are
accomplished. To unfairly prevent the
conditions from being accomplished by one party for its own interests shall be
regarded as those conditions have been accomplished. To unfairly promoting the
accomplishment of such conditions by one party shall be regarded as
non-accomplishment.
Article 46 The parties may agree on a conditional time period as to the
effectiveness of the contract. A contract subject to an effective time period
shall come into force when the period expires. A contract with termination time
period shall become invalid when the period expires.
Article 47 A contract concluded by a person with limited civil capacity of
conduct shall be effective after being ratified afterwards by the person's
statutory agent, but a pure profit-making contract or a contract concluded which
is appropriate to the person's age, intelligence or mental health conditions
need not be ratified by the person's statutory agent.
The counterpart may urge the statutory agent
to ratify the contract within one month. It shall be regarded as a refusal of
ratification that the statutory agent does not make any expression. A bona fide
counterpart has the right withdraw it before the contract is ratified. The
withdrawal shall be made by means of notice.
Article 48 A contract concluded by an actor who has no power of agency, who
oversteps the power of agency, or whose power of agency has expired and yet
concludes it on behalf of the principal, shall have no legally binding force on
the principal without ratification by the principal, and the actor shall be held
liable. The counterpart may urge the
principal to ratify it within one month. It shall be regarded as a refusal of
ratification that the principal does not make any expression. A bona fide
counterpart has the right withdraw it before the contract is ratified. The
withdrawal shall be made by means of notice.
Article 49 If an actor has no power of agency, oversteps the power of agency,
or the power of agency has expired and yet concludes a contract in the
principal's name, and the counterpart has reasons to trust that the actor has
the power of agency, the act of agency shall be effective.
Article 50 Where a atatutory representative or a responsible person of a
legal person or other organization oversteps his/her power and concludes a
contract, the representative act shall be effective except that the counterpart
knows or ought to know that he/she is overstepping his/her powers.
Article 51 Where a person having no right to disposal of property disposes of
other persons' properties, and the principal ratifies the act afterwards or the
person without power of disposal has obtained the power after concluding a
contract, the contract shall be valid.
Article 52 A contract shall be null and void under any of the following
circumstances: (1) A contract is concluded
through the use of fraud or coercion by one party to damage the interests of the
State; (2) Malicious collusion is conducted
to damage the interests of the State. A collective or a third party;
(3) An illegitimate purpose is concealed
under the guise of legitimate acts; (4)
Damaging the public intersts; (5) Violating
the compulsory provisions of the laws and administrative regulations.
Article 53 The following immunity clauses in a contract shall be null and
void: (1) those that cause personal injury to
the other party; (2) those that cause
property damages to the other party as a result of deliberate intent or gross
fault.
Article 54 A party shall have the right to request the people's court or an
arbitration institution to modify or revoke the following contracts:
(1) those concluded as a result of serious
misunderstanding; (2) those that are
obviously unfair at the time when concluding the contract.
If a contract is concluded by one party
against the other party's true intentions through the use of fraud, coercion or
exploitation of the other party's unfavorable position. The injured party shall
have the right to request the people's court or an arbitration institution to
modify or revoke it. Where a party requests
for modification, the people's court or the arbitration institution may not
revoke the contract.
Article 55 The right to revoke a contract sahll extinguish under any of the
following circumstances: (1) A party having
the right to revoke the contract fails to exercise the right within one year
from the day that it knows or ought to know the revoking causes;
(2) A party having the right to revoke the
contract explicitly expresses or conducts an act to waive the right after it
know the revoking causes.
Article 56 A contract that is null and void or revoked shall have no legally
binding force ever from the very beginning. If part of a contract is null and
void without affecting the validity of the other parts, the other parts shall
still be valid.
Article 57 If a contract is null and void, revoked or terminated, it shall
not affect the validity of the dispute settlement clause which is independently
existing in the contract.
Article 58 The property acquired as a result of a contract shall be returned
after the contract is confirmed to be null and void or has been revoked. Where
the property can not be returned or the return is unnecessary, it shall be
reimbursed at its estimated price. The party at fault shall compensate the other
party for losses incurred as a result therefrom. If both parties are at fault,
each party shall respectively be liable.
Article 59 If the parties have maliciously conducted collusion to damage the
interests of the State, a collective or a third party, the property thus
acpuired shall be turned over to the State or returned to the collective or the
third party.
Chapter 4 Performance of Contracts
Article 60 The parties shall perform their obligations thoroughly according
to the terms of the contract. The parties
shall abide by the principle of good faith and perform the obligations of
notice, assistance and maintaining confidentiality, etc. Based on the character
and purpose of the contract or the transaction practices.
Article 61 Where, after the contract becomes effective, there is no agreement
in the contract between the parties on the terms regarding quality, price or
remuneration and place of performance, etc. Or such agreement is unclear, the
parties may agree upon supplementary terms through consultation. In case of a
failure in doing so, the terms shall be determined from the context of relevant
clauses of the contract or by transaction practices.
Article 62 If the relevant terms of a contract are unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the provisions
below shall be applied: (1) If quality
requirements are unclear, the State standards or trade standards shall be
applied; if there are no State standards or trade standards, generally held
standards or specific standards in conformity with the purpose of the contract
shall be applied. (2) If the price or
remuneration is unclear, the market price of the place of performance at the
time concluding the contract shall be applied; if the government-fixed price or
government-directed price shall be followed in accordance with the law, the
provisions of the law shall be applied. (3)
If the place of performance is unclear, and the payment is currency, the
performance shall be effected at the place of location of the party receiving
the payment; if real estate is to be delivered, the performance shall be
effected at the place of location of the real estate; in case of other contract
objects, the performance shall be effected at the place of location of the party
fulfilling the obligations. (4) If the time
limit for performance is unclear, the obligor may at any time fulfill the
obligations towards the obligee; the obligee may also demand at any time that
the obligor performs the obligations, but a time period for necessary
preparation shall be given to the obligor.
(5) If the method of performance is unclear, the method which is advantageous to
realize the purpose of the contract shall be adopted.
(6) if the burden of the expenses of
performance is unclear the cost shall be assumed by the obligor.
Article 63 In cases where the government-fixed price or government-directed
price is followed in a contract, if the said price is readjusted within the time
limit for delivery as stipulated in the contract, the payment shall be
calculated according to the price at the time of delivery. If the delivery of
the object is delayed and the price has risen, the original price shall be
adopted; while the price has dropped, the new price shall be adopted. In the
event of delay in taking delivery of the object or late payment, if the price
has risen, the new price shall be adopted; while the price has dropped, the
original price shall be adopted.
Article 64 Where the parties agree that the obligor performs the obligations
to a third party, and the obligor fails to perform the obligations to the third
party or the performance does not meet the terms of the contract, the obligor
shall be liable to the obligee for the breach of contract.
Article 65 Where the parties agree that a third party performs the
obligations to the obligee, and the third party fails to perform the obligations
or the performance does not meet the terms of the contract, the obligor shall be
liable to the obligee for the breach of contract.
Article 66 If both parties have obligations toward each other and there is no
order of priority in respect of the performance of obligation, the parties shall
perform the obligations simultaneously. One party has the right reject the other
party's request for performance if the other party's performance. One party has
the right to reject the other party's corresponding request for performance if
the other party's performance does not meet the perms of the contract.
Article 67 Where both parties have obligations towards each other and there
has been an order of priority in respect of the performance, and the party which
shall render its performance first has not rendered the performance, the party
which may render its performance lately has the right to reject the other
party's request for performance. Where the party which shall render its
performance first violates the terms of a contract while fulfilling the
obligations, the party which may render its performance lately has the right to
reject the other party's corresponding request for performance.
Article 68 One party, which shall render its performance first, may suspend
its performance, if it has conclusive evidence that the other party is under any
of the following circumstances: (1) Its
business conditions are seriously deteriorating;
(2) It moves away its property and takes out
its capital secretly to evade debt; (3) It
loses its commercial credibility; (4) Other
circumstances showing that it loses or is possible to lose the capacity of
credit. Where a party suspends performance of
a contract without conclusive evidence, it shall be liable for the breach of
contract.
Article 69 One party to a contract which suspends its performance of the
contract in accordance with the provisions of Article 68 of this Law, shall
promptly inform the other party of such suspension. It shall resume its
performance of the contract when the other party provides a sure guarantee.
After the suspension of the performance, if the other party does not reinstate
its capacity of performance and does not provide with a sure guarantee, the
party suspending performance of the contract may rescind the contract.
Article 70 If the obligee does not notify the obligor its separation, merger
or a change of its domicile so as to make it difficult for the obligor to
perform the obligations, the obligor may suspend the performance of the contract
or have the object deposited.
Article 72 The obligee may reject the partial performance of the contract by
the obligor, except that the partial performance does not damage the interests
of the obligee. Additional expenses caused to
the obligee by partial performance shall be borne by the obligor.
Article 73 If the obligor is indolent in exercising its due creditor's right,
thus damaging the interests of the obligee, the obligee may request the people's
court for subrogation in its own name, except that the creditor's right
exclusively belongs to the obligor. The
subrogation shall be exercised within the scope of the creditor's right of the
obligee. The necessary expenses caused to the obligee by exercising subrogation
shall be borne by the obligor.
Article 74 If the obligor renounces its due creditor's right or transfers its
property gratis, thus damaging the interests of the obligee, the obligee may
request the people's courts to revoke the obligor's act. If the obligor
transfers its property at an obviously unreasonable low price, thus damaging the
interests of the obligee, and the transferee knows such situation, the obligee
may request the people's court to revoke the obligor's act.
The right of revocation shall be exercised
within the scope of the creditor's right of the obligee. The necessary expenses
caused to the obligee by exercising the right of revocation shall be borne by
the obligor.
Article 75 The time limit for exercising the right of revocation shall be one
year, commencing from the day when the obligee is aware or ought to be aware of
the causes of revocation. If the right of revocation has not been exercised
within five years from the day when the act of the obligor takes place, the
right of revocation shall be extinguished.
Article 76 After a contract becomes effective, the parties may not reject to
perform the obligations of the contract because of modification of the title or
name of the parties, or change of the statutory representative, the responsible
person or the executive person of the parties.
Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts
Article 77 A contract may be modified if the parties reach a consensus
through consultation. If the laws or
administrative regulations stipulate that a contract shall be modified through
the procedures of approval or registration, such provisions shall be followed.
Article 78 If the contents of the modified contract agreed by the parties are
unclear, it shall be presumed that the contract is not modified.
Article 79 The obligee may assign, wholly or in part, its rights under the
contract to a third party, except for the following circumstances:
(1) The rights under the contract may not be
assigned according to the character of the contract;
(2) The rights under the contract may not be
assigned according to the agreement between the parties;
(3) The rights under the contract may not be
assigned according to the provisions of the laws.
Article 80 An obligee assigning its rights shall notify the obligor. Without
notifying the obligor, the assignment shall not become effective to the obligor.
The notice of assignment of rights may not be
revoked, unless the assignee agrees thereupon.
Article 81 If the obligee assigns is rights, the assignee shall acquire the
collateral rights relating to the principal right, except that the collateral
rights exclusively belong to the obligee.
Article 82 After the obligor receives the notice of assignment of the
creditor's right, it may claim its demur in respect of the assignor to the
assignee.
Article 83 When the obligor receives the notice of assignment of the
creditor's rights, and the obligor has due creditor's rights to the assign or,
and the creditor's rights of the obligor are due in priority to the assigned
creditor's rights or due at the same time, the obligor may claim to offset each
other to the assignee.
Article 84 If the obligor assigns its obligations, wholly or in part, to a
third party, it shall obtain consent from the obligee first.
Article 85 If the obligor assigns its obligations to a third party, the new
obligor may claim the demur belonging to the original obligor in respect of the
obligee.
Article 86 If the obligor assigns its obligations to a third party, the new
obligor shall assume the collateral obligations relating to the principal
obligations, except that the obligations exclusively belong to the original
obligor.
Article 87 Where the laws or administrative regulations stipulate that the
assignment of rights or transfer of obligations shall go through approval or
registration procedures, such provisions shall be followed.
Article 88 One party to a contract may assign its rights and obligations
under the contract together to a third party with the consent of the other
party.
Article 89 If one party to a contract assigns its rights and obligations
under the contract together to a third party, the provisions of Article 79,
Article 81 to 83, and Article 85 to 87 of this Law shall be applied.
Article 90 If one party to a contract is merged after the contract has been
concluded, the legal person or other organization established after the merger
shall exercise the contract rights and perform the contract obligations. If one
party is separated after the contract has been concluded, the legal persons or
other organizations thus established after the separation shall exercise the
contract rights or assume the contract obligations jointly and severally.
Chapter 6 Termination of the Rights and Obligations of Contracts
Article 91 The rights and obligations of contracts shall be terminated under
any of the following circumstances: (1) The
debt obligations have been performed in accordance with the terms of the
contract; (2) The contract has been
rescinded; (3) The debts have been offset
against each other; (4) The obligor has
deposited the object according to law; (5)
The debt obligations have been exempted by the obligee;
(6) The creditor's rights and debt
obligations are assumed by the same person; or
(7) Other circumstances for termination as
stipulated by the laws or agreed upon by the parties in the contract.
Article 92 When the rights and obligations of contracts are terminated, the
parties to a contract shall, abiding by the principle of good faith, perform
such obligations as making a notice, providing assistance and maintaining
confidentiality according to transaction practices.
Article 93 A contract may be rescinded if the parties to the contract reach a
consensus through consultation. The parties
to a contract may agree upon the conditions to rescind the contract by one
party. When such conditions are accompanished, the party entitled to rescind the
contract may rescind it.
Article 94 The parties to a contract may rescind the contract under any of
the following circumstances: (1) The purpose
of the contract is not able to be realized because of force majeure;
(2) One party to the contract expresses
explicitly or indicates through its acts, before the expiry of the performance
period, that it will not perform the principal debt obligations;
(3) One party to the contract delays in
performing the principal debt obligations and fails, after being urged, to
perform them within a reasonable time period;
(4) One party to the contract delays in performing the debt obligations or
commits other acts in breach of the contract so that the purpose of the contract
is not able to be realized; or (5) Other
circumstances as stipulated by law.
Article 95 Where the laws stipulate or the parties agree the time limit to
exercise the right to rescind the contract, and no party exercises it when the
time limit expires, the said right shall be extinguished.
Where the law does not stipulate or the
parties make no agreement upon the time limit to exercise the right to rescind
the contract, and no party exercises it within a reasonable time period after
being urged, the said right shall be extinguished.
Article 96 One party to a contract shall make a notice to the other party if
it advances to rescind the contract according to the provisions of Paragraph 2,
Article 93 and Article 94 of the Law. The contract shall be rescinded upon the
arrival of the notice at the other party. The party may, if the other party
disagrees therewith, request the people's court or an arbitration institution to
confirm the effectiveness of rescinding the contract.
Where the laws or administrative
regulations stipulate that the rescinding of a contract shall go through the
formalities of approval and registration, the provisions thereof shall be
followed.
Article 97 If a contract has not yet been performed, its performance shall be
terminated after the rescission. If it has been performed, a party to the
contract may, in light of the performance and the character of the contract,
request that the original status be restored or other remedial measures be
taken.
Article 98 The termination of the rights and obligations of a contract may
not affect the force of the settlement and clearance clauses in the contract.
Article 99 Where the parties to a contract have debts due mutually and the
category and character of the debts are the same, any party may offset his debt
against the other's one, except that the debts may not be offset according to
the provisions of the laws or to the character of the contract.
Any party advancing to offset the debts shall
make a notice to the other party. Such notice shall be effective upon the
arrival at the other party. The offset may not be accompanied by any conditions
or time limit.
Article 100 Where the parties to a contract have debts due mutually and the
category and character of the debts are different, the debts may be offset
against each other if both parties have reached a consensus through
consultation.
Article 101 The obligor may deposit the object if the debt obligations are
difficult to be performed under any of the following circumstances:
(1) The obligor refuses to accept them
without justified reasons; (2) The obligee is
missing; (3) The obligee is deceased and the
heir is not yet determined, or the obligee has lost his conduct capacity and the
guardian is not yet determined; or (4) Other
circumstances as stipulated by law. If the
object is not fit to be deposited or the deposit expenses are excessively high,
the obligor may, according to law, auction or sell the object and deposit the
money obtained therefrom.
Article 102 After the object is deposited, the obligor shall, except that the
obligee is missing, make a notice promptly to the obligee or the obligee's heir
or guardian.
Article 103 The risk of damage to and missing of the object after being
deposited shall be borne by the obligee. During the period of depositing, the
fruits generated by the object shall belong to the obligee. The deposit expenses
shall be borne by the obligee.
Article 104 The obligee may claim the deposited object at any time. However,
if the obligee is under a debt due to the obligor the deposit authorities shall
refuse him to claim the deposited object at the request of the obligor, before
the obligee has performed his debt obligations or provides a guaranty.
The right to claim the deposited object by
the obligee shall be extinguished if it has not been exercised within 5 years as
of the date of deposit. The deposited object shall be owned by the State with
deduction of the deposit expenses.
Article 105 If the obligee exempts the obligor from the debt obligations
wholly or in part, the whole or part of the rights and obligations of a contract
shall be terminated.
Article 106 If the creditor's rights and debt obligation are assumed by the
same person, the rights and obligations of a contract shall be terminated,
except for those involving the interests of a third party.
Chapter 7 Liability for Breach of Contracts
Article 107 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the continue to
perform its obligations, to take remedial measures, or to compensate for losses.
Article 108 Where one party to a contract expresses explicitly or indicates
through its acts that it will not perform the contract, the other party may
demand it to bear the liability for the breach of contract before the expiry of
the performance period.
Article 109 If one party to a contract fails to pay the price or
remuneration, the other may request it to make the payment.
Article 110 Where one party to a contract fails to perform the non-monetary
debt or its performance of non-monetary debt fails to satisfy the terms of the
contract, the other party may request it to perform it except under any of the
following circumstances: (1) It is unable to
be performed in law or in fact; (2) The
object of the debt is unfit for compulsory performance or the performance
expenses are excessively high; or (3) The
creditor fails to request for the performance within a reasonable time period.
Article 111 If the quality fails to satisfy the terms of the contract, the
breach of contract damages shall be borne according to the terms of the contract
agreed upon by the parties. If there is no agreement in the contract on the
liability for breach of contract or such agreement is unclear, nor can it be
determined in accordance with the provisions of Article 61 of this Law, the
damaged party may, in light of the character of the object and the degree of
losses, reasonably choose to request the other party to bear the liabilities for
the breach of contract such as repairing, substituting the goods, or reducing
the price or remuneration.
Article 112 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the contract, the
party shall, after performing its obligations or taking remedial measures,
compensate for the losses, if the other party suffers from other losses.
Article 113 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the contract and
causes losses to the other party, the amount of compensation for losses shall be
equal to the losses caused by the breach of contract, including the interests
receivable after performance of the contract, provided not exceeding the
probable losses caused by the breach of contract which has been foreseen or
ought to be foreseen when the party in breach concludes the contract.
The business operator who commits default
activities in providing to the consumer any goods or service shall be liable for
paying compensation for damages in accordance with the Law of the People's
Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests.
Article 114 The parties to a contract may agree that one party shall, when
violating the contract, pay breach of contract damages of certain amount in
light of the breach, or may agree upon the calculating method of compensation
for losses resulting from the breach of contract.
If the agreed breach of contract damages are
lower than the losses caused, any party may request the people's court or an
arbitration institution to increase it; if it is excessively higher than the
losses caused, any party may request the people's court or an arbitration
institution to make an appropriate reduction.
If the parties to a contract agree upon breach of contract damages in respect to
the delay in performance, the party in breach shall perform the debt obligations
after paying the breach of contract damages.
Article 115 The parties to a contract may, according to the Guaranty Law of
the People's Republic of China, agree that one party pays a deposit to the other
party as the guaranty for the creditor's rights. After the debt obligations are
performed by the obligor, the deposit shall be returned or offset against the
price. If the party that pays the deposit fails the perform the agreed debt
obligations, it shall have no right to reclaim the deposit. If the party that
receives the deposit fails to perform the agreed debt obligations, it shall
return twice the amount of the deposit.
Article 116 Where the parties to a contract agree on both breach of contract
damages and a deposit, when one party violates the contract, the other party may
choose to apply the breach of contract damages clause or the deposit clause.
Article 117 In case that a contract is not able to be performed because of
force majeure, the liabilities shall be exempted in part or wholly in light of
the effects of force majeure, except as otherwise stipulated by law. If the
force majeure occurs after one party has delayed in performance, the liability
may not be exempted. Force majeure as
referred to in this Law means the objective circumstances that are
unforeseeable, unavoidable and insurmountable.
Article 118 One party to a contact that is not able to perform the contract
because of force majeure shall make a notice to the other party promptly so as
to reduce the probable losses to the other party and provide evidence within a
reasonable time limit.
Article 119 After one party violates a contract, the other party shall take
proper measures to prevent from the enlargement of losses; if the other party
fails to take proper measures so that the losses are enlarged, it may not claim
any compensation as to the enlarged losses.
The reasonable expenses paid by the party to prevent from the enlargement of
losses shall be borne by the party in breach.
Article 120 In case that both parties violate a contract, they shall bear the
liabilities respectively.
Article 121 One party that violates the contract because of a third party
shall be liable for the breach of contract to the other party. The disputes
between the said party and the third party shall be settled according to law or
their agreement.
Article 122 In case that the breach of contract by one party infringes upon
the other party's personal or property rights, the aggrieved party shall be
entitled to choose to claim the assumption by the violating and infringing party
of liabilities for breach of contract according to this Law, or to claim the
assumption by the violating and infringing party of liabilities for infringement
according to other laws.
Chapter 8 Miscellaneous Provisions
Article 123 If there are provisions as otherwise stipulated in respect to
contracts in other laws, such provisions shall be followed.
Article 124 Any contract which is not addressed explicitly in the Specific
Provisions of this Law or in other laws shall apply the provisions of the
General Provisions of this Law or in other laws may be applied mutatis mutandis.
Article 125 With regard to disputes between the parties to a contract arising
from the understanding of any clause of the contract, the true intention of such
clause shall be determined according to the terms and expressions used in the
contract, the contents of the relevant clauses of the contract, the purpose for
concluding the contract, the transaction practices and the principle of good
faith. Where two or more languages are
adopted in the text of a contract and it is agreed that both texts are equally
authentic, it shall be presumed that the terms and expressions in various
versions have the same meaning. In case that the terms and expressions in
different versions are inconsistent, they shall be interpreted according to the
purpose of the contract.
Article 126 The parties to a contract involving foreign interests may choose
the law applicable to the settlement of their contract disputes, except as
otherwise stipulated by law. If the parties to a contract involving foreign
interests have not made a choice, the law of the country to which the contract
is most closely connected shall be applied.
The contracts for Chinese-foreign equity joint ventures, for Chinese-foreign
contractual joint ventures and for Chinese-foreign cooperative exploration and
development of natural resources to be performed within the territory of the
People's Republic of China shall apply the laws of the People's Republic of
China shall apply the laws of the People's Republic of China shall apply the
laws of the People's Republic of China.
Article 127 The departments of administration for industry and commerce and
other competent departments shall, within the scope of their respective
competence and functions, be responsible for supervision over and dealing with
illegal acts in taking advantage of contracts to endanger and harm the State
interests and public interests. In case that a crime is constituted, criminal
responsibility shall be investigated.
Article 128 The parties may settle their disputes relevant to the contract
through conciliation or mediation. The
parties may, if unwilling to settle their disputes through conciliation or
mediation or failing in the conciliation or mediation, apply to an arbitration
institution for arbitration according to their arbitration agreement. The
parties to a contract involving foreign interests may, according to their
arbitration agreement, apply for arbitration to a Chinese arbitration
institution or other arbitration institutions. If there is no arbitration
agreement between the parties or the arbitration agreement is null and void,
they may bring a lawsuit before the people's court. The parties shall perform
the court judgments, arbitration awards or mediation documents with legal
effectiveness. In case any refusal in respect to the performance, the other
party may request the people's court for execution.
Article 129 The time limit for action before the people's court or for
arbitration before an arbitration institution regarding disputes relating to
contracts for international sales of goods and contracts for technology import
and export shall be four years, calculating from the date on which the party
knows or ought to know the infringement on its rights. The time limits for
action before the people's court or for arbitration before an arbitration
institution regarding other contracts disputes shall be in accordance with the
provisions of the relevant laws.
Specific Provisions
Chapter 9 Contracts for Sales
Article 130 A sales contract is a contract whereby the seller transfers the
ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for it.
Article 131 Other than those as stipulated in Article 12 of this Law, a sales
contract may also contain such clauses as package manner, inspection standards
and method, method of settlement and clearance, language adopted in the contract
and its authenticity.
Article 132 An object to be sold shall be owned by the seller or of that the
seller is entitled to dispose. Where the
transfer of an object is prohibited or restricted by the laws and administrative
regulations, the provisions thereof shall be followed.
Article 133 The ownership of an object shall be transferred upon the delivery
of the object, except as otherwise stipulated by law or agreed upon by the
parties.
Article 134 The parties to a sales contract may agree that the ownership
shall belong to the seller if the buyer fails to pay the price or perform other
obligations.
Article 135 The seller shall perform the obligation to deliver to the buyer
the object or the documents to take delivery of the object, and to transfer the
ownership of the object.
Article 136 The seller shall, according to the terms of the contract or
transaction practices, deliver to the buyer relevant documents and materials
other than the documents to take delivery of the object.
Article 137 When an object such as computer software with intellectual
property rights is sold, the intellectual property rights of such object shall
not belong to the buyer except as otherwise stipulated by law or agreed upon by
the parties.
Article 138 The seller shall deliver the object according to the agreed time
limit. If a time limit of delivery is agreed upon, the seller may deliver at any
time within the said time limit.
Article 139 Where there is no agreement in the contract between the parties
as to the time limit to deliver the object or such agreement is unclear, the
provisions of Article 61 and Sub-Paragraph (4), Article 62 of this Law shall be
applied.
Article 140 If an object has been possessed by the buyer before the contract
is concluded, the delivery time shall be the time when the contract goes into
effect.
Article 141 The seller shall deliver the object according to the agreed
place. Where there is no agreement in the contract between the parties as to the
place to deliver the object or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the following
provisions shall be applied: (1) In case the
object needs carriage, the seller shall deliver the object to the first carrier
so as to hand it over to the buyer; or (2) In
case the object does not need carriage, and the seller and buyer know the place
of the object when concluding the contract, the seller shall deliver the object
at such place; if the place is unknown, the object shall be delivered at the
business place of the seller when concluding the contract.
Article 142 The risk of damage to or missing of an object shall be borne by
the seller before the delivery of the object and by the buyer after the
delivery, except as otherwise stipulated by law or agreed upon by the parties.
Article 143 Where the object cannot be delivered according to the agreed time
limit due to causes of the buyer, the buyer shall bear the risk of damage to or
missing of the object as of the agreed date of delivery.
Article 144 Where the seller sells an object delivered to a carrier for
carriage and en route of carriage, the risk of damage to or missing of the
object shall be borne by the buyer as of the time of establishment of the
contract, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 145 Where there is no agreement in the contract between the parties
as to the place of delivery or such agreement is unclear, and the object needs
carriage according to the provisions of Sub-paragraph (1), Paragraph 2, Article
141 of this Law, the risk of damage to or missing of the object shall be borne
by the buyer after the seller has delivered the object to the first carrier.
Article 146 Where the seller has put an object at the place of delivery
according to the provisions of Sub-paragraph (2), Paragraph 2, Article 141 of
this Law, while the buyer fails to take delivery of the object by violating the
terms of the contract, the risk of damage to or missing of the object shall be
borne by the buyer as of the date of breach.
Article 147 The buyer's failure in delivering the documents and materials
relating to the object according to the terms of the contract may not affect the
risk transfer of the damage to or missing not affect the risk transfer of the
damage to or missing of the object.
Article 148 Where it is not able to realize the purpose of a contract because
the quality of the object has not satisfied the quality requirements, the buyer
may refuse to accept the object or may rescind the contract. Where the buyer
refuses to accept the object or rescinds the contract, the seller shall bear the
risk of damage to or missing of the object.
Article 149 In case that the buyer bears the risk of damage to or missing of
the object, the buyer's right may not be affected to claim the assumption by the
seller of the liabilities for breach of contract because of the seller's
performance failing to conform with the terms of the contract.
Article 150 The seller shall, in respect of the object delivered, assume the
obligation to guarantee that no third party may claim any right to the buyer,
except as otherwise stipulated by law.
Article 151 Where the buyer knows or ought to know, when concluding the
contract, that a third party has rights on the object to be sold, the seller may
assume no obligation as stipulated in Article 150 of this Law.
Article 152 Where the buyer has conclusive evidence to demonstrate that a
third party may probably claim rights on the object, the buyer may suspend to
pay the corresponding price, unless the seller provides a proper guaranty.
Article 153 The seller shall deliver the object according to the agreed
quality requirements. In case that the seller provides with the quality
specifications concerning the object, the delivered object shall satisfy the
quality requirements in such specifications.
Article 154 Where there is no agreement between the parties in the contract
on the object requirements or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the provisions
of Sub-paragraph (1), Article 62 of this Law shall be applied.
Article 155 Where the object delivered by the seller fails to conform with
the quality requirements, the buyer may claim the assumption by the seller of
the liabilities for breach of contract according to the provisions of Article
111of this Law.
Article 156 The seller shall deliver the object in the agreed package manner.
Where there is no agreement on package manner in the contract or the agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61
of this Law, the object shall be packed in a general manner, and if no general
manner, a package manner enough to protect the object shall be adopted.
Article 157 The buyer shall inspect the object within the agreed inspection
period after receiving the object. In case there is no such period agreed upon
in the contract, the inspection shall be made in time.
Article 158 Where the parties have agreed upon the inspection period in the
contract, the buyer shall, within the period for inspection, make a notice to
the seller that the object quantity or quality fails to conform with the terms
of the contract. If the buyer is indolent in making such a notice, it shall be
deemed that the object quantity or quality has conformed with the terms of the
contract. Where there is no agreement between
the parties in the contract on the inspection period, the buyer shall make a
notice to the seller within a reasonable time period after it finds or ought to
find that the object quantity or quality fails to conform with the terms of the
contract. If the buyer fails in making a notice within such reasonable time
period or within 2 years as of the date of receiving the object, it shall be
deemed that the object quantity has conformed with the terms of the contract.
However, if there is a quality guarantee period on the object, the said quality
guarantee period shall be applied instead of the above said 2 years.
Where the seller knows or ought to know the
object to be supplied does not conform with the terms of the contract, the buyer
may not be restricted by the time limit as stipulated in the preceding
paragraph.
Article 159 The buyer shall pay the price according to the agreed amount in
the contract. If there is no agreement in the contract on the price or such
agreement is unclear, the provisions of Article 61 and Sub paragraph (2),
Article 62 of this Law shall be applied.
Article 160 The buyer shall pay the price at the agreed place. If there is no
agreement in the contract on the place of payment or the agreement is unclear,
nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law,
the buyer shall pay at the seller's business place. However, if it is agreed
that the delivery of the object or the documents to take delivery of the object
is set as a prerequisite to the payment of the price, the payment shall be made
at the place where the object or the documents to take delivery of the object
are delivered.
Article 161 The buyer shall pay the price at the agreed time. If there is no
agreement in the contract on the time of payment or such agreement is unclear,
nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of the Law,
the buyer shall pay at the same time when receiving the object or the documents
to take delivery of the object.
Article 162 Where the seller delivers excessive objects, the buyer may accept
or refuse to accept the excess part. In case the buyer accepts the excess part,
the buyer shall pay for it at the price in the original contract; if he refuses
to accept the excess part, the buyer shall make a notice to the seller promptly.
Article 163 Any fruits generated by the object before delivery shall be owned
by the seller, while those generated after delivery shall be owned by the buyer.
Article 164 If a contract is rescinded resulting from that the principal part
of the object fails to satisfy the terms of the contract, the effectiveness of
rescinding the contract shall extend to the collateral part. Where the
collateral part of the object fails to satisfy the terms of the contract so that
it has been rescinded, the effectiveness of its rescinding may not extend to the
principal part.
Article 165 Where the object contains several items and one of them fails to
satisfy the terms of the contract, the buyer may rescind the contract with
respect to such item. However, if its separation from other items will damage
the object value obviously, the parties may rescind the contract with respect to
such several items.
Article 166 Where the seller delivers the object in batches, if the seller
fails to deliver one batch of the object or the delivery fails to satisfy the
terms of the contract so that the said batch can not realize the contract
purpose, the buyer may rescind the contract with respect to such batch of
object. If the seller fails to deliver one
batch of object or the delivery fails to satisfy the terms of the contract so
that the delivery of the subsequent batches of objects can not realize the
contract purpose, the buyer may rescind the contract with respect to such batch
and the subsequent batches of objects. If the
buyer has rescinded the contract with respect to one batch of object and such
batch of object is indispensable to other batches of objects, the buyer may
rescind the contract with respect to the various batches of objects delivered
and undelivered.
Article 167 Where the buyer making payment by installments fails to pay the
price due and the amount unpaid accounts for one fifth of the whole price, the
seller may request the buyer to pay the whole price or may rescind the contract.
Where the seller rescinds the contract, the
seller may request the buyer to pay for the use of such object.
Article 168 The parties to a sales transaction based upon the sample shall
seal up the sample, and may make specifications on the sample quality. The
object delivered by the seller shall have the same quality as the sample and the
specifications.
Article 169 Where the buyer to a sales transaction based upon the sample does
not know that the sample has a hidden defect, even if the object delivered is
the same as the sample, the object delivered by the seller shall still meet the
normal standards of the kind.
Article 170 The parties to a sales transaction on trial use may agree on the
period of trail use of the object. If there is no agreement in the contract on
such period or such agreement is unclear, nor can it be determined according to
the provisions of Article 61 of this Law, it shall be determined by the seller.
Article 171 The buyer to a sales transaction on trial use may, during the
period of trial use, buy the object or refuse to buy it. Upon the expiry of the
period of trial use, if the buyer fails to express whether or not to buy the
object, the purchase shall be deemed.
Article 172 The rights and obligations of the parties to a sales transaction
in the form of inviting and making tenders and the procedures therefor, shall be
in accordance with the provisions of relevant laws and administrative
regulations.
Article 173 The rights and obligations of the parties to an auction and the
procedures therefor, shall be in accordance with the provisions of relevant laws
and administrative regulations.
Article 174 Where there is any provision on other non-gratuitous contracts in
the laws, such provisions shall be followed, if no such provisions, the relevant
provisions on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.
Article 175 Where the parties make an agreement on a barter trade, and the
ownership of the object is to be transferred, the relevant provisions on sales
contracts shall be applied mutatis mutandis.
Chapter 10 Contracts for Supply and Use of Electricity, Water, Gas or
Heating
Article 176 A contract for supply and use of electricity refers to a contract
whereby the supplier of electricity supplies electricity to the user of
electricity, and the user pays the electric fee.
Article 177 The contents of a contract for supply and use of electricity
shall contain such clauses as the manner, quality, and time of supplying
electricity, quantity of use, address and character of use, method of
measurement, method of settlement and clearance of electricity price and fees,
and the responsibility for maintaining the facilities for supply and use of
electricity.
Article 178 The place where a contract for supply and sue of electricity is
to be performed shall be agreed upon by the parties. Where there is no such
agreement between the parties in the contract or such agreement is unclear, the
place where the property rights of the electricity supply facilities are
demarcated shall be the place of performance.
Article 179 The supplier of electricity shall safely supply electricity in
accordance with the standards for the supply of electricity stipulated by the
State and the terms of the contract. Where the supplier of electricity in
accordance with the standards for the supply of electricity as stipulated by the
State and terms of the contract, and causes losses to the user of electricity,
it shall be liable for damages.
Article 180 When the supplier of electricity needs to suspend the supply of
electricity due to such reasons as planned or ad hoc inspection and repair of
the facilities for supply of electricity, restriction on electricity according
to law or use of electricity in advance in accordance with the relevant
provisions of the State. Where it suspends the supply without notifying the user
in advance and causes losses to the user, the supplier of electricity shall be
liable for damages.
Article 181 Where the supplier of electricity suspends the supply of
electricity due to such reasons as natural disasters, it shall make prompt
repairs in accordance with the relevant provisions of the State. Where it fails
to make prompt repairs and cause losses to the user, it shall be liable for
damages.
Article 182 The user of electricity shall pay the electricity fees as
scheduled in accordance with the relevant provisions of the State and the terms
of the contract. If the user of electricity does not pay the electricity fees
within the time limit, it shall pay breach of contract damages in accordance
with the terms of the contract. If the user still does not pay the electricity
fees and the breach of contract damages, the supplier may suspend the supply of
electricity in accordance with the procedures stipulated by the State.
Article 183 The user of electricity shall use the electricity in accordance
with the relevant provisions of the State and the terms of the contract. Where
the user of electricity fails to use the electricity safely according to the
relevant provisions of the State and the terms of the contract and causes losses
to the supplier of electricity, it shall be liable for damages.
Article 184 Contracts for supply and use of water, gas or heating shall apply
mutatis mutandis the provisions on contracts for supply and use of electricity.
Chapter 11 Contracts for Donation
Article 185 A donation contract refers to a contract whereby the donator
presents gratis its property to the donee, and the donee expresses the acception
of the donation.
Article 186 The donator may rescind the donation before transferring of the
rights of the donated property. Where the
donation contract is of such nature as for public welfare or moral obligation in
providing disaster or poverty relies, or the donation contract is notarized, the
provisions of the preceding paragraph shall not be applied.
Article 187 If the donated property needs to go through such formalities as
registration according to law, the relevant formalities shall be completed.
Article 188 In case of a donation contract being of such nature as for public
welfare or moral obligation in providing disaster or poverty relief, or that the
donation contract is notarized, if the donator does not deliver the donated
property, the donee may request for the delivery.
Article 189 Where, due to the deliberate intention or gross fault of donator,
destruction or losses are caused to the donated property, the donator shall be
liable for damages.
Article 190 The donation may be subject to collateral obligations.
Where the donation is subject to collateral
obligations, the donee shall perform the obligations in accordance with the
terms of the contract.
Article 191 Where the donated property has defects, the donator shall not
bear any liability. In case of a donation subject to collateral obligations, if
the donated property has defects, the donator shall bear the same liability as a
seller within the limit of the collateral obligations.
Where the donator does not inform of the
defects intentionlly or insures that there is no defect, thus causing losses to
the donee, the donator shall be liable for damages.
Article 192 Where the donee is under any of the following circumstances, the
donator may rescind the donation: (1)
seriously infringing upon the donator or his/her close relatives;
(2) not performing the obligation in respect
of supporting the donator; (3) not performing
the obligation agreed upon in the donation contract.
The right of the donator to rescission shall
be exercised within one year as of the date when he knows or ought to know the
rescission reasons.
Article 193 In case of the donee's illegal acts resulting in the death of the
donator or the loss of the donator's civil of capacity conduct, the heir or
statutory agent of the donator may rescind the donation.
The right to rescission of the heir or
statutory agent of the donator shall be exercised within six months as of the
date when he knows or ought to know the rescission reasons.
Article 194 Where a person having the right to rescission rescinds the
donation, the person may request the donee to return the donated property.
Article 195 Where economic conditions of the donator is strikingly
deteriorating, which seriously affects his/her production and business
operations or the family life, the donator may no longer perform the donation
obligation.
Chapter 12 Contracts for Loans
Article 196 A loan contract refers to a contract whereby the borrower raises
a loan from the lender, and repays the loan with interest thereof when it
becomes due.
Article 197 Loan contracts shall be in written form, except as otherwise
agreed upon by natural persons in respect of loans between them.
The contents of a loan contract shall contain
such clauses as the category of loans, the kind of currency, the purpose of use,
the amount, the interest rate, the term and the method for returning the loan.
Article 198 In concluding a loan contract, the lender may require the
borrower to provide a guaranty. The guaranty shall abide by the provisions of
the Guaranty Law of the People's Republic of China.
Article 199 In concluding a loan contract, the borrower shall provide with
the truthful information about the business activities and financial conditions
relating to the loan according to the requirements of the lender.
Article 200 The interest of the loan shall not be deducted from the principal
in advance. Where the interest is deducted in advance from the principal, the
loan shall be repaid and the amount of the interest calculated according to the
actual amount of the loan.
Article 201 Where the lender fails to extend the loan in accordance with the
agreed date and amount and causes losses to the borrower, the lender shall
compensate for the losses. Where the borrower
fails to accept the loan in accordance with the agreed date and amount, the
borrower shall pay the interest according to the agreed date and amount.
Article 202 The lender may inspect and supervise the use of the loan in
accordance with the terms of the contract. The borrower shall provide regularly
the relevant financial statements and other materials to the lender in
accordance with the terms of the contract.
Article 203 Where the borrower fails to use the loan in accordance with the
agreed usage of the loan,, the lender may cease in extending the loan, recall
the loan ahead of time or rescind the contract.
Article 204 Loan interest rates of the financial institutions conducting loan
business shall be determined according to the upper limit and lower limit of
loan interest rates stipulated by the People's Bank of China.
Article 205 The borrower shall pay the interest in accordance with the agreed
time limit. Where there is no agreement in the contract as to the time limit for
payment of interest or such agreement is unclear, nor can it be determined
according to the provisions of Article 61 of this Law, the interest shall be
paid at the time when the loan is returned for loans under a term of less than
one year; as for loans under a term of more than one year, the interest shall be
paid at the time when every one full year expires, and if the remaining term is
less than one year, the interest thereof shall be paid at the time when the loan
is returned.
Article 206 The borrower shall return the loan in accordance with the agreed
time limit in the contract. Where there is no agreement in the contract as to
the loan term or such agreement is unclear, nor can it be determined according
to the provisions of Article 61 of this Law, the borrower may return the loan
within a reasonable time limit.
Article 207 Where the borrower fails to return the loan in accordance with
the agreed time limit, the borrower shall pay overdue interest according to the
terms of the contract or the relevant provisions of the State.
Article 208 Where the borrower returns the loan ahead of time, except as
otherwise agreed upon between the parties, the interest thereof shall be
calculated according to the actual term of the loan.
Article 209 The borrower may apply to the lender for an extension of the loan
return term before the loan term expires. If the lender consents, the term may
be extended.
Article 210 A loan contract between natural persons shall come into force as
of the time when the lender extends the loan.
Article 211 If there is no agreement in a loan contract between natural
persons as to the payment of interest or such agreement in unclear, it shall be
deemed as non-payment of interest or such agreement is unclear, it shall be
deemed as non-payment of interest. If the
payment of interest is agreed in a loan contract between natural persons, the
loan interest rates shall not violate the provisions of the State on the
restriction on loan interest rates.
Chapter13 Contracts for Lease
Article 212 A lease contract refers to a contract whereby the lessor shall
deliver the leased property to the lessee for the latter's use or obtaining
proceeds through the use, and the lessee pays the rent.
Article 213 The contents of a lease contract shall contain such clauses as
the name, quantity, purpose for use, term of the lease, rent as well as time
limit and method for its payment, maintenance of the leased property.
Article 214 The term of a lease may not exceed 20 years; in case of a term
exceeding 20 years, the exceeding part shall be invalid.
At the expiry of the term of the lease, the
parties may extend the lease contract; however, the extended term of the lease
agreed upon shall not exceed 20 years as of the date of extending the contract.
Article 215 Where the lease term is above 6 months, the lease contract shall
be in written form. If the parties do not conclude it in written form, it shall
be deemed an unfixed lease.
Article 216 The lessor shall deliver the leased property to the lessee and
keep it being fit for the use according to the terms of the contract during the
term of the lease.
Article 217 The lessee shall use the leased property in accordance with the
methods agreed upon in the contract. Where there is no agreement in the contract
on the methods for using the leased property in accordance with the methods
agreed upon in the contract. Where there is no agreement in the contract on the
methods for using the leased property or such agreement is unclear, nor can it
be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the leased
property shall be used in a manner in light of its nature.
Article 218 Where the lessee uses the leased property in accordance with the
methods agreed upon in the contract or the nature of leased property and causes
losses to the leased property, the lessee shall not bear the liability for
damages.
Article 219 Where the lessee uses the leased property not in accordance with
the methods agreed upon in the contract or the nature of the leased property and
causes losses to the leased property, the lessor may rescind the contract and
claim compensation for losses.
Article 220 The lessor shall perform the obligation of maintenance of the
leased property, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 221 The lessee may request the lessor to maintain and repair the
leased property within a reasonable time limit when the leased property needs
maintenance and repair. Where the lessor fails to perform the obligation of
maintaining and repairing the leased property, the lessee may maintain it by
itself, and the expenses for the maintenance shall be borne by the lessor. Where
the maintenance affects the use of the leased property, the rent shall be
reduced or the lease term shall be extended correspondingly.
Article 222 The lessee shall keep the leased property in proper shortage. In
case that improper storage causes destruction of, damage to or lost of the
leased property, the lessee shall bear the liability for damages.
Article 223 With the consent of the lessor, the lessee may improve or add
other items to the leased property. Where the
lessee improves or adds other items to the leased property without the consent
of the lessor, the lessor may request the lessee to restore it to the original
conditions or compensate for the losses.
Article 224 With the consent of the lessor, the lessee may sublet the leased
property to a third party. In case of subletting by the lessee, the lease
contract between the lessee and lessor shall continue to be effective, and the
lessee shall compensate for the losses if the third party causes losses to the
leased property. Where the lessee sublets the
leased property without the consent of the lessor, the lessor may rescind the
contract.
Article 225 The proceeds gained due to possession or use of the leased
property shall belong to the lessee, except as otherwise agreed upon by the
parties.
Article 226 The lessee shall pay the rent according to the time limit agreed
upon in the contract. Where there is no agreement in the contract as to the time
limit for payment or such agreement is unclear, nor can it be determined
according to the provisions of Article 61 of this Law, the rent shall be paid at
the expiry of the lease term if the lease term is less than one year, or shall
be paid at the expiry of every one full year if the lease term is more than one
year, the rest of rent shall be paid at the expiry of the lease term if the
remaining lease term is less than one year.
Article 227 Where the lessee fails to pay or delays the payment of the rent
without justified reasons, the lessor may require it to pay the rent within a
reasonable time limit. If the lessee fails to pay the rent according to the time
limit, the lessor may rescind the contract.
Article 228 Where a third party claims rights and makes it impossible for the
lessee to use or obtain proceeds from the leased property, the lessee may
request a reduction of rent or not to pay the rent.
Where rights are claimed by a third party,
the lessee shall notify the lessor promptly.
Article 229 In case of a change with regard to the ownership of the leased
property, the effectiveness of the contract shall not be affected.
Article 230 If the lessor sells out a leased house, it shall, within a
reasonable time limit before the sale, notify the lessee and the lessee shall
have the right to priority to buy the leased house on equal conditions.
Article 231 If, due to causes which are not attributable to the lessee, part
or all of the leased property is damaged, destroyed or lost, the lessee may
request for a reduction of the rent or not to pay the rent. If the damage to or
destruction or loss of part or all of the leased property makes it impossible to
realize the purpose of the contract, the lessee may rescind the contract.
Article 232 Where there is no agreement between the parties in the contract
as to the term of the lease or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, such lease
shall be considered to be an unfixed lease. The parties may rescind the contract
at any time, but the lessor shall, at the rescission of the contract, notify the
lessee before a reasonable time limit.
Article 233 Where the leased property endangers the safety or health of the
lessee, even if the lessee knows the leased property does not meet the quality
requirements when concluding the contract, the lessee may rescind the contract
at any time.
Article 234 Where the lessee is deceased during the term of a house lease,
the persons who live together with the deceased may lease the house in
accordance with the original lease contract.
Article 235 The lessee shall return the leased property at the expiry of the
lease term. The property returned shall be in conformity with the conditions
after use according to the terms of the contract or the nature of the leased
property.
Article 236 Where the lessee continues to use the leased property after the
expiry of the lease term, and the lessor does not raise objection, the original
lease contract shall continue to be effective, but the lease term is not fixed.
Chapter 14 Contracts for Financial Lease
Article 237 A financial lease contract refers to a contract whereby the
lessor buys the leased property from the seller based on the lessee's choice of
the seller and the leased property, and supplies it to the lessee for the
lather's use, and the lessee pays the rent.
Article 238 The contents of a financial lease contract shall contain such
clauses as the title, quantity, specifications, technical performance and
inspection methods of the leased property, the term of the lease, the rent
composition and the time limit and kinds of currencies for payment of the rent,
and the attribution of the leased property at the expiry of the lease term.
A financial lease contract shall be in
written form.
Article 239 With regard to the sales contract concluded by the lessor based
on the lessees' choice of the seller and the leased property, the seller shall
deliver the object to the lessee according to the terms of the contract, and the
lessee shall enjoy the rights of a buyer relating to the received object.
Article 240 The lessor, seller and lessee may agree that, where the seller
fails to perform the sales contract, the lessee shall exercise the right to
claims. Where the lessee exercises the right, the lessor shall provide
assistance.
Article 241 The sales contract concluded by the lessor based on the lessee's
choice of the seller and the leased property, shall bot be modified in respect
of the contents of the contract relating to the lessee without the consent of
the lessee.
Article 242 The lessor shall be entitled to the ownership of the leased
property. In case of bankruptcy of the lessee, the leased property does not
belong to the bankrupt property.
Article 243 The rent under a financial lease contract shall be determined
according to the major part or whole of the cost for purchasing the leased
property and reasonable profits of the lessor, except as otherwise agreed upon
by the parties.
Article 244 Where the leased property does not conform to the terms of the
contract or the purpose of its use, the lessor shall not bear any liability,
except that the lessee decides on the choice of the leased property depending on
the skills of the lessor or the lessor interferes with the choice of the leased
property.
Article 245 The lessor shall insure the lessee's possession and use of the
leased property.
Article 246 Where the leased property caused personal injury or property
damage to a third party during the period wherein the lessee possesses the
leased property, the lessor does not bear liability.
Article 247 The lessee shall keep the leased property in a proper storage and
use it properly. The lessee shall perform the
obligation for maintenance of the leased property during the period wherein the
period wherein the lessee possesses the leased property.
Article 248 The lessee shall pay the rent according to the terms of the
contract. If the lessee still does not pay the rent within a reasonable time
limit after being urged, the lessor may request it to pay all the rent, or
rescind the contract and take back the leased property.
Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property
shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid
the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor
rescinds the contract for this reason and takes back rent, and the lessor
rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the
lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the
leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee
owes to the lessor.
Article 250 The lessor and lessee may agree upon the attribution of the
leased property at the expiry of the lease term. Where there is no agreement in
the contract as to the attribution of the leased property or such agreement is
unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of
this Law, the ownership of the leased property shall belong to the lessor.
Chapter 15 Contracts for Work
Article 251 A work contract refers to a contract whereby the contractor
shall, in light of the requirements of the ordering party, complete the work and
deliver the results therefrom, and the ordering party pays the remuneration
therefor. Work includes processing, ordering,
repairing, duplicating, testing, inspecting, etc..
Article 252 The contents of a work contract shall contain such clauses as the
object, quantity, quality, remuneration and method of the work, supply of
materials, term of performance, standards and method of inspection.
Article 253 The contractor shall use its own equipment, technology and labour
force to complete the principal part of the work, except as otherwise agreed
upon by the parties. Where the contractor
assigns the contracted work to a third party in respect of the work results
completed by the third party. Where the assignment is without the consent by the
ordering party, the ordering party may rescind the contract.
Article 254 The contractor may assign some auxiliary work contracted to a
third party for completion. The contractor shall be responsible to the ordering
party for the work results completed by a third party if the contractor assigns
the auxiliary work to the third party.
Article 255 Where the contractor provides with materials, the contractor
shall select and use the materials according to the terms of the contract and
accept inspection by the ordering party.
Article 256 Where the ordering party supplies materials, the ordering party
shall supply the materials according to the terms of the contract. The
contractor shall promptly inspect the materials supplied by the ordering party
and, if it discovers that they do not conform to the agreement in the contract,
it shall promptly notify the ordering party to replace them or supply what is
lacking or take other remedial measures. The
contractor may not unilaterally replace any materials supplied by the ordering
party, and may not replace the components which do not need to be repaired.
Article 257 Where the contractor discovers that the drawings supplied by the
ordering party or the technical requirements are unreasonable, it shall promptly
notify the ordering party. If, due to the indolent reply of the ordering party
and other reasons, losses are caused to the contractor, the ordering party shall
be liable for making compensation.
Article 258 Where the ordering party changes the requirements of the
contracted work midway and causes losses to the contractor, the ordering party
shall be liable for making compensation.
Article 259 If the contracted work needs the assistance of the ordering
party, the ordering party shall have the obligation to provide assistance. Where
the ordering party does not perform the assistance obligation and causes the
contracted work unable to be completed, the contractor may urge the ordering
party to perform its obligation within a reasonable time limit and may prolong
the term of performance; the contractor may rescind the contract if the ordering
party does not perform such obligation within the time limit.
Article 260 The contractor shall, during the period of working, accept the
necessary supervision over and inspection of the work by the ordering party. The
ordering party may not obstruct the contractor's normal work with the
supervision and inspection.
Article 261 Where the contractor completes the work, it shall deliver the
results of the work to the ordering party, and submit necessary technical
materials and the relevant quality certificates. The ordering party shall
examine and accept the results of the work.
Article 262 Where the results of the work delivered by the contractor do not
conform to the quality requirements, the ordering party may request the
contractor to bear such liabilities for the breach of contract as repairing,
reprocessing, reducing remuneration and making compensation.
Article 263 The ordering party shall pay remuneration according to the time
limit agreed by the parties in the contract. Where there is no agreement in the
contract as to the time limit for payment of remuneration or such agreement is
unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of
this Law, the ordering party shall pay it at the same time when the results of
the work are delivered; where only part of the work results is delivered, the
ordering party shall make corresponding payment.
Article 264 Where the ordering party fails to pay the remuneration or the
price for the materials and etc., the contractor shall have the right to lien
upon the results of the work, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 265 The contractor shall keep in a proper storage the materials
supplied by the ordering party and the work results completed, and the
contractor shall be liable for damages if they are destroyed, damaged or lost
due to improper storage.
Article 266 The contractor shall maintain confidentiality according to the
requirements of the ordering party and may not, without permission thereby,
withhold and preserve the duplicates or technical materials.
Article 267 Co-contractors shall bear joint and several liability to the
ordering party, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 268 The ordering party may rescind the contract at any time, but it
shall bear the liability for making compensation for losses, if the contractor
suffers losses therefrom.
Chapter 16 Contracts for Construction Projects
Article 269 A construction project contract refers to a contract whereby the
contractor undertakes the construction of the project and the contract letting
party pays the cost and remuneration.
Construction project contracts include project survey contracts, project design
contracts and project construction contracts.
Article 270 Construction project contracts shall be in written form.
Article 271 The invitation and submission of tenders to a construction
project shall be proceeded openly, equally and fairly according to the
provisions of relevant laws.
Article 272 The contract letting party may enter into a construction project
contract with a general contractor, or enter into a survey contract, design
contract or construction contract with a surveyor, designer or constructor
respectively. The contract letting party may
not divide the construction project that should be fulfilled by one contractor
into several parts so as to be finished by several contractors.
With the consent of the contract letting
party, the general contractor or the contractors for survey, design or
construction may assign part of the contracted work to a third party. The third
party shall assume joint and several liability to the contract letting party
together with the general contractor or the contractors for survey, design or
construction in respect of its work achievements. A contractor may not assign
the whole contracted project to a third party or divide the whole contracted
construction project into several parts and assign them respectively to third
parties in the name of subletting. The
contractors are forbidden to sublet the project to any unit not having
corresponding qualifications. The sub-contractor is forbidden to sublet its
contracted work once again. The construction of the main body of the
construction project must be completed by the general contractor.
Article 273 Contracts for major construction projects of the State shall be
concluded in accordance with the procedures prescribed by the State and the
investment plans, feasibility study reports and other documents approved by the
State.
Article 274 The contents of a survey or design contract shall contain such
clauses as the time limit for submission of the relevant basic materials and
documents (including estimated budgets), the quality requirements, the expenses
and other terms for cooperation.
Article 275 The contents of a construction contract shall contain such
clauses as the scope of the construction, time period for the construction, the
time for beginning and completing the intermediate construction projects, the
quality of the construction, the cost of the construction, the time for
submission of technical data, the responsibility for supply of materials and
equipment, the allocation of funds and settlement of accounts, the inspection
and acceptance of the project upon completion, the scope for guaranteed
maintenance and repair and the quality guaranty period, the mutual cooperation
of the two parties.
Article 276 Where supervision is practiced in respect of a construction
project, the contract letting party shall enter into a written supervision
commission contract with a supervisor. The rights, obligations and legal
liabilities of the contract letting party and the supervisor shall be in
accordance with the provisions on commission contracts of this Law and other
relevant laws and administrative regulations.
Article 277 The contract letting party may inspect the operation progress and
quality at any time provided not hampering the contractor from normal operation.
Article 278 Before covering a project which needs to be covered, the
contractor shall notify the contract letting party to inspect the project. If
the contract letting party fails to inspect it in time, the contractor may
prolong the construction period, and shall have the right to request the
contract letting party for compensation for losses caused by work stoppages and
idling of the labour force, etc.
Article 279 Upon completion of a construction project, the contract letting
party shall inspect and accept the projects in time according to the
construction drawings and specifications as well as the construction inspection
rules and quality standards issued by the State. If qualified, the contract
letting party shall pay the costs and remuneration and accept the construction
project according to the terms of the contract. A construction project may not
be delivered for use until it is qualified through inspection and acceptance. A
construction project may not be delivered for use without inspection and
acceptance or proved to be unqualified through inspection and acceptance.
Article 280 Where the quality of survey or design work is not in conformity
with the requirements, or the survey or design documents are not submitted in
due time, thus delaying the construction period and causing losses to the
contract letting party, the surveyor or designer shall continue to complete the
survey or design, reduce or do not charge the survey and design fees, and make
compensation for the losses.
Article 281 If, due to the causes of the constructor, the construction
quality does not conform to the terms of the contract, the contract letting
party shall have the right to request the constructor to repair or reconstruct
results in overdue delivery of the project, the constructor shall be liable for
the breach of contract.
Article 282 If, due to causes of the contractor, personal injury and property
losses have occurred within the period of reasonable use of the construction
project, the contractor shall be liable for damages.
Article 283 If the contract letting party has not supplied the raw materials,
equipment, sites, funds or technical data according to the agreed time and
requirements in the contract, the contractor may prolong the construction period
and shall have the right to request for compensation for the losses caused by
work stoppages and idling of the labour force, etc.
Article 284 If, due to the causes of the contract letting party, a
construction project pauses or is postponed in the course, the contract letting
party shall adopt measures to offset or reduce the losses and compensate the
contractor for losses and actual expenses incurred as a result of work
stoppages, idling of the labour force, changes in transportation, transfer and
move of machinery and equipment, overstocking of materials and components, etc.
Article 285 If, due to modification of the plan, or inaccuracy of the data
supplied or a failure in providing the necessary conditions for survey and
design work has to be redone or stopped, or the design revised, the contract
letting party shall pay additional expenses for the amount of work actually
rendered by the surveyor or designer.
Article 286 If the contract letting party fails to pay the costs and
remuneration accordance with the terms of the contract, the contractor may urge
the contract letting party to pay the money within a reasonable time limit. If
the contract letting party fails to pay within the time limit, except that it is
not appropriate to convert the construction project into money or auction it due
to its characters, the contractor may consult with the contract letting party to
convert the project into money, or apply to the people's court to auction the
project according to law. The costs and remuneration of the construction project
shall be compensated in priority by the money derived from the conversion or
auction.
Article 287 Matters not addressed in this Chapter shall apply the relevant
provisions on contracts for work.
Chapter 17 Contracts for Transportation
Section 1 General Rules
Article 288 A transportation contract refers to a contract whereby the
carrier carries passengers or goods from the starting place of carriage to the
agreed destination, and the passenger or the shipper or the consignee pays for
the ticket-fare or freight.
Article 289 A carrier engaged in public transportation may not refuse the
normal and reasonable carriage request of a passenger or shipper.
Article 290 A carrier shall carry the passenger or goods safely to the agreed
destination within the agreed time period or within a reasonable time period.
Article 291 A carrier shall carry the passenger or goods to the agreed
destination via the agreed or customary carriage route.
Article 292 A passenger or a shipper or a consignee or a consignee shall pay
for the ticket-fare or for the freight. Where a carrier has not taken the agreed
route or a customary carriage route, and consequently increased the ticket-fare
or the freight, the passenger or the shipper or the consignee may refuse to pay
for the increased part of the ticket-fare or the freight.
Section 2 Contracts for Passenger Transportation
Article 293 A passenger transportation contract shall be established at the
time when the carrier delivers the ticket to the passenger except as otherwise
agreed upon in the contract by the parties or there are other transaction
practices.
Article 294 A passenger on board shall hold a valid ticket. A passenger on
board without a ticket or exceeds the distance paid for or takes a higher class
or higher berth than booked or holds an invalid ticket, shall make up the
payment for an appropriate ticket. The carrier may charge an additional payment
according to the rules. Where the passenger refuses to make such a payment, the
carrier may refuse to undertake the carriage.
Article 295 A passenger unable to embark on the time stated on the ticket due
to his/her own fault, shall go through ticket cancellation and refund for
malities or ticket modification formalities within the agreed time period. Where
the passenger fails to do so within the time period, the carrier may refuse to
make the refund and shall no longer assume the obligation of carriage.
Article 296 A passenger shall bring with him/her luggage within the agreed
limit of quantity. A passenger takes luggage exceeding the limit shall check in
the luggage.
Article 297 A passenger may not bring with him/her or pack in the luggage
such dangerous articles as are inflammable, explosive, corrosive or radioactive
as well as those that might endanger the safety of life and property on board
the transportation vehicle or other contraband articles.
Where a passenger violates the provisions of
the preceding paragraph, the carrier may discharge the contraband articles,
destroy them or hand them over to relevant departments. Where the passenger
insists on bringing or packing in the luggage the contraband articles, the
carrier shall refuse the carriage.
Article 298 A carrier shall inform the passengers in time of the important
causes with hinders the normal carriage and the matters which shall be noted for
purpose of safety carriage.
Article 299 A carrier shall carry passengers in conformity with the time and
the carriage schedule stated on the ticket. A carrier delaying the carriage
shall arrange the passengers to take other flights or numbers, or refund the
tickets as requested by the passengers.
Article 300 A carrier unilaterally changing the carriage vehicle and
consequently lowering the standards of service shall refund the ticket or lower
the price of the ticket as requested by the passenger. A carrier unilaterally
raising the standards of service, shall not charge additional ticket-fare.
Article 301 A carrier shall, during the period of carriage, render whatever
help and assistance as it can to a passenger who is seriously ill, or who is
giving birth to a child or whose life is at risk.
Article 302 A carrier shall be liable for damages for the death of or
personal injury to passengers during the period of carriage, unless the death or
personal injury results from the health conditions of the passenger
himself/herself, or the carrier proves that the death or personal injury is
caused by the deliberate intention or gross fault of the passenger.
The preceding paragraph shall be applicable
to a passenger who is exempted from buying the ticket according to relevant
rules, or who is holding a preferential ticket, or who is permitted by the
carrier to be on board without a ticket.
Article 303 Where an article that the passenger takes with him/her on board
is damaged or destroyed during the period of carriage, the carrier shall be
liable for the damage if it has committed fault.
Where a check-in luggage of a passenger is
damaged or destroyed, the relevant rules for the carriage of goods shall be
applied.
Section 3 Contracts for Goods Transportation
Article 304 A shipper, when handling the formalities for goods carriage,
shall precisely indicate to the carrier, the title or name of the consignee or
consignee by order, the name, nature, weight, amount and the place for taking
delivery of the goods, and other information necessary for goods carriage.
Where a carrier suffers from damage due to
untrue declaration or omission of important information by the shipper, the
shipper shall be liable for damages.
Article 305 Where such formalities as examination and approval or inspection
are required for goods carriage, the shipper shall submit the documents of
fulfillment of the relevant formalities to the carrier.
Article 306 A shipper shall pack the goods in the agreed manner. Where there
is no agreement in the contract as to the manner of packing or such agreement is
unclear, the provisions of Aritcle 156 of this Law shall be applied.
Where a shipper violates the provisions of
the preceding paragraph, the carrier may refuse to undertake the carriage.
Article 307 When shipping such dangerous articles as are inflammable,
explosive, corrosive or radioactive, a shipper shall appropriately pack the
articles in conformity with the rules of the State governing the carriage of
dangerous articles, and put on the marks and labels for dangerous articles and
submit the written papers relating to the nature and measures of precaution to
the carrier. Where a shipper violates the
provisions of the preceding paragraph, the carrier may refuse to undertake the
carriage, or take corresponding measures to avoid damage. Expenses thus caused
shall be borne by the shipper.
Article 308 Prior to the delivery of goods to the consignee by the carrier,
the shipper may request the carrier to suspend the carriage, to return the
goods, to alter the destination or to deliver the goods to another consignee.
The shipper shall compensate the carrier for losses thus caused.
Article 309 After the goods carriage is completed, if the carrier has the
knowledge of the consignee, it shall notify the consignee promptly and the
consignee shall claim the goods promptly. Where the consignee claims the goods
exceeding the time limit, it shall pay to the carrier for such expenses as
storage of the goods, etc.
Article 310 When claiming the goods, a consignee shall inspect the goods
within the agreed time limit in the contract. Where there is no agreement in the
contract on the time limit or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to Article 61 of this Law, the consignee shall inspect the
goods within a reasonable time limit. The failure of the consignee to make any
claims on the amount, damage or losses of the goods within the agreed time limit
or within a reasonable time limit, shall be deemed as the preliminary evidence
that the carrier has delivered the goods in conformity with the statements
indicated on the carriage documents.
Article 311 A carrier shall be liable for damages for the damage to or
destruction of goods during the period of carriage unless the carrier proves
that the damage to or destruction of goods is caused by force majeure, by
inherent natural characters of the goods, by reasonable loss, or by the fault on
the part of the shipper or consignee.
Article 312 The amount of damages for the damage to or destruction of the
goods shall be the amount as agreed on in the contract by the parties where
there is such an agreement. Where there is no such an agreement or such
agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions of
Article 61 of this Law, the market price at the place where the goods are
delivered at the time of delivery or at the time when the goods should be
delivered shall be applied. Where the laws or administrative regulation
stipulate otherwise on the method of calculation of damages and on the ceiling
of the amount of damages, those provisions shall be followed.
Article 313 Where more than one carriers take a connect carriage in the same
manner of transportation, the carrier who concludes the contract with the
shipper shall bear the liability for the entire transport. Where loss of goods
occurred in a specific section, the carrier who concludes the contract with the
shipper and the carrier who is responsible for the specific section shall bear
joint and several liability.
Article 314 Where the goods are destroyed due to force majeure during the
period of carriage and the freight has not been collected, the carrier may not
request the payment of the freight. Where the freight has been collected, the
shipper may request the refund of the freight.
Article 315 Where the shipper or the consignee fails to pay the freight,
storage expense and other carriage expenses, the carrier is entitled to lien on
the relevant carried goods except as otherwise agreed upon in the contract.
Article 316 Where the consignee is unclear or the consignee refuses to claim
the goods without justified reasons, the carrier may have the goods deposited
according to the provisions of Article 101 of this law.
Section 4 Contracts for Multi-modal Transportation
Article 317 A multi-modal transportation business operator shall be
responsible for the performance or the organizing of performance of the
multi-modal transportation contract, enjoy the rights and assume the obligations
of the carrier for the entire transport.
Article 318 A multi-modal transportation business operator may enter into
agreements with the carriers participating in the multi-modal transportation in
different section of the transport on their respective responsibilities for
different sections under the multi-modal transportation contract.
Article 319 A multi-modal transportation business operator shall issue
multi-modal transportation documents upon receiving the goods from the shipper.
The multi-modal transportation documents may be negotiable or non-negotiable, as
requested by the shipper.
Article 320 Where a multi-modal transportation business operator suffers
losses due to the fault of the shipper when shipping the goods, the shipper
shall bear the liability for damages even if the shipper has transferred the
multi-modal transportation documents to other parties.
Article 321 Where the damage to, destruction or loss of goods occurres in a
specific section of the multi-modal transportation, the liability of the
multi-modal transportation business operator for damages and the limit thereof
shall be governed by the relevant laws on the specific model of transportation
used in the specific section. Where the section of transportation in which the
damage or destruction or loss occurred can not be identified, the liability for
damages shall be governed by the provisions of this Chapter.
Chapter 18 Contracts for Technology
Section 1 General rules
Article 322 A technology contract refers to a contract that the parties
conclude for purpose of establishing rights and obligations of the parties
regarding technology development, technology transfer, technical consultancy and
technical services.
Article 323 The conclusion of a technology contract must facilitate the
progress of science and technology, accelerate the commercialization,
application and dissemination of the achievements of science and technology.
Article 324 The contents of technology contract shall be agreed upon by the
parties, and shall contain the following clauses in general:
(1) title of the project;
(2) contents, scope and requirements of the
targeted object; (3) plan, schedule, time
period, place, areas covered and manner of performance;
(4) maintenance of confidentiality of
technical information and materials; (5)
sharing of liability for risks; (6) ownership
of confidentiality of technical information and materials;
(7) standards and method of inspection and
acceptance; (8) price, remuneration or
royalties and method of payment; (9) damages
for breach of contract or method for calculating the amount of compensation for
losses; (10) methods for settlement of
disputes; and (11) interpretation of
technical terms and expressions.
Background materials on the technology, reports on feasibility studies and
technological appraisals, project descriptions and plans, technological
standards, technological specifications, original designs and documents on
technological processes, as well as other technology files relevant to the
performance of the contract may be deemed as an integral part of the contract as
agreed upon by the parties in the contract.
Where a technology contract involves patents, the title of the invention or
creation, the patent applicant and the patentee, the date and number of
application, the patent number as well as the valid time period of patent rights
shall be indicated.
Article 325 The method of payment of price, remuneration or royalties in the
technology contract shall be agreed upon by the parties. The parties may agree
on the method of an overall calculation and one time payment, or of an overall
calculation and payment by installment. They may also agree on the method of
proportionate payment or such payment plus an advance payment of entrance fee.
Where the method of proportionate payment is
agreed upon in the contract, the payment may be made according to a specific
proportion to the price of the product, to the increased value of output derived
from exploitation of the patent or from use of the know-how, to the profit or to
the sales. They may also agree on other methods of calculation. The proportion
may be a fixed proportion, or a proportion with yearly progressive increase or
decrease. Where the proportionate payment is
agreed upon, the parties shall agree in the contract on the relevant accounting
books.
Article 326 Where the right to use or to transfer a job-related technological
achievement belongs to the legal person or other organization, the legal person
or other organization may conclude technology contracts with regard to the
job-related technological achievement. The legal person or other organization
shall extract a certain proportion from the proceeds acquired from the use and
transfer of such job-related technological achievement to reward or remunerate
the individual who accomplished this technological achievement. Where a legal
person or other organization concludes a technology contract to transfer the
job-related technological achievement, the individual who accomplished this
technological achievement shall have the priority to be the transferee on equal
conditions. A job-related technological
achievement refers to a technological achievement accomplished in the process of
carrying out the task of the legal person, or other organization, or mainly
through using the materials and technological means thereof.
Article 327 The right to use or transfer a non-job-related technological
achievement belongs to the individual who accomplished it. The individual may
conclude a technology contract on such non-job-related technological
achievement.
Article 328 An individual who has accomplished a technological achievement
shall have the right to be named as such in the documents related to the
technological achievement and the right to receive certificates of honor and
awards.
Article 329 A technology contract which monopolizes the technology or impedes
the technological progress, or which infringes upon the technological
achievement of others shall be null and void.
Section 2 Contracts for Technology Development
Article 330 A technology development contract refers to a contract concluded
between the parties for purpose of conducting research in and development of new
technologies, new products, new processes and new materials as well as their
systems. Technology development contracts
include commissioned development contracts and cooperative development contracts
and cooperative development contracts. A
technology development contract shall be in written form.
A contract concluded between the parties for
purpose of application or commercialization of certain technological achievement
which has potential value for industrial application shall apply the provision
concerning technology development contracts mutatis mutandis.
Article 331 The commissioning party to a commissioned development contract
shall pay for the research and development expenses and the remuneration, supply
technological materials and original data, accomplish coordinating tasks and
accept the result of research and development on time according to the terms of
the contract.
Article 332 The party responsible for research and development shall,
according to the terms of the contract, formulate and implement a research and
development plan, use the research and development budget in a reasonable way,
complete the research and development on time, deliver the achievement according
to the schedule, provide relevant technological materials and necessary
technical guidance and assist the commissioning party in mastering the
achievement of the research and development.
Article 333 Where the commissioning party violates the contract and causes a
standstill, delay or failure in the research and development work, such party
shall be liable for the breach of contract.
Article 334 Where the party responsible for research and development violates
the contract and causes a standstill, delay or failure in the research and
development work, such party shall be liable for the breach of contract.
Article 335 Parties to a cooperative development contract shall, make the
investment according to the terms of the contract including making investment by
way of technology contribution, taking part in the research and development in
light of the division of labor according to the terms of the contract, and
cooperating with other parties to the contract in the research and development
wor |